景点一:长城(The Great Wall)
英文介绍:
The Great Wall of China is a series of fortifications made of stone, brick, tamped earth, wood, and other materials, generally built along an east-to-west line across the historical northern borders of China to protect the Chinese states and empires against the raids and invasions of the various nomadic groups of the Eurasian Steppe.
翻译:
中国的长城是由石头、砖块、夯实土、木材以及其他材料构成的防御工事,一般沿东至西的线建造在中国历史上的北方边界上,以保护中国各个朝代免受欧亚草原上的游牧民族的袭击和入侵。
景点二:故宫(The Forbidden City)
英文介绍:
The Forbidden City, located in the heart of Beijing, was the imperial palace of the Ming and Qing dynasties. It is the world's largest palace complex and was the imperial residence of 24 emperors during the Ming and Qing dynasties.
翻译:
故宫位于北京市中心,是明朝和清朝的皇宫。它是世界上最大的宫殿群,是明朝和清朝24位皇帝的皇宫。
景点三:西湖(West Lake)
英文介绍:
West Lake in Hangzhou is renowned for its ten scenic spots, which include the Su Causeway, Broken Bridge, and Leifeng Pagoda. It has been a source of inspiration for poets and artists since the 9th century.
翻译:
杭州的西湖以其十景而闻名,包括苏堤、断桥和雷峰塔。自9世纪以来,它一直是诗人和艺术家的灵感之源。
相关问题及回答:
问题1:长城是中国哪个朝代修建的?
回答:长城的修建始于春秋战国时期,经过历代王朝的扩建和修缮,形成了今天的规模。
问题2:故宫的建筑风格有什么特点?
回答:故宫的建筑风格具有浓厚的封建等级观念和浓郁的东方艺术特色,主要特点是中轴对称、严谨规整。
问题3:西湖的十景中,哪一个是断桥?
回答:西湖的十景中,断桥是指位于苏堤南端的这座桥,因桥面断裂而得名。